2014 年 01 月 06 日
2014 年元旦刚过,你可能会问朋友除夕怎样迎接新年,那你可以说:How did you ring in the new year? 当中的ring in 源自从前英国教堂鸣钟迎接新禧的传统。
New 往往令人联想到活力和生机。例如new blood( 「新血」)即是能为机构注入活力的新成员。例如:The government decided to inject new blood to its cabinet in the hope of reviving its popularity.
New broom 是指能为组织带来改变和进步的新领袖。例如:The company needs a new broom who can modernise its marketing strategies.
Get a new lease of life 即「获得新生命」,也可解作得到新活力或比以前更好的新生活。例如: After taking a long vacation, she felt as if she had a new lease of life.
Turn over a new leaf:字面义是「翻开新的一页」,比喻重新开始、改过自新。Mr Chanhas turned over a new leaf after getting out of prison.
Break new ground 即「开拓新天地」,作出新突破,或成为某个领域的先锋。例如:The company has broken new ground in 3D printing by introducing low-cost 3D printers.
New 可以解作陌生、生疏。A (whole) new ball game 即和过往经验截然不同的陌生处境, 例如: Doing business in China is a whole new ball game for the company.
New to the game 形容在某方面缺乏经验。例如: Susan is new to the game and therefore willing to work her way up from the bottom.
New 亦用于问候语。跟朋友打招呼,可以说:What's new (with you)? 即「自上次碰面后,有没有新的事情发生在你身上?」
不过,What's new? 有时用作反问,形容一些早能预测及没有惊喜的事,带有嘲讽意味,例如:He has gone back to smoking. What's new? 谚语There is nothing new under the sun 的意思也近似。这句谚语取自《圣经》,用来表示所有现在发生的事,从前都已经发生过,不足为奇。
来源:明报